некоторых горских, казачьих и других трудных
для понимания слов и выражений, встречающихся
в кавказских произведениях Л.Н.Толстого
В середине XIX века многочисленные племена на Кавказе говорили на собственных языках и наречиях. При общении между собой они чаще всего употребляли одно из наречий тюркского языка, в частности кумыкское.
Кроме того, в межплеменной язык входили слова из языков и наречий арабского, турецкого, персидского, аварского, чеченского, черкесского, ногайского и др. Казачья лексика изобиловала местными словами и заимствованиям из языков горцев.
Абаз — ходившая на Кавказе восточная серебряная монета.
Абрек — беглый горец, разбойник.
Адат — обычай, неписаный закон у горцев.
Айя — да.
Алейкум-селям — ответное приветствие.
Аманат — заложник.
Ана — мать.
Анадысь — намедни.
Aнa сени — горское ругательство.
Анджимах — праздник весны.
Арба — двухколесная повозка.
Атлар — лошадь.
Аул — село, деревня.
Байгуш — бедняк, нищий.
Банник — щетка для чистки орудийного ствола.
Бар — есть, имеется.
Баранчук — ребенок.
Башлык — суконный капюшон.
Бек — старшина, горский феодал.
Бешмет — стеганый полукафтан, у женщин служил верхней одеждой, у мужчин надевался под черкеску.
Бисмилля хиррах мани ррахил ( или: Бисмилляхи ррахмани ррахим) — молитвословие, стоящее в начале каждой суры Корана (т. е.: во имя Бога всемилостивейшего).
Бомбардир — старший солдат в орудийном расчете.
Булур — т. е. будет.
Бурка — плащ или накидка из войлока с прядями козьей шерсти.
Буттай — отец.
Ветлеватый — ветвистый.
Вука — коллективные работы.
Гирекма — т. е.: можно ли.
Грядка — боковой край саней.
Гу — молитвословие (О Ты, Который Есть).
Гурда — особо ценимое на Кавказе оружие.
Гяур — презрительное название иноверца у мусульман.
Давар — вечерние чтения Корана в мечети.
Далай — припев к песне.
Данкнуть — звукоподражательное обозначение выстрела.
Джаваат — совет старейшин.
Джигит — искусный наездник, воин (с оттенком похвалы).
Джин — добрый или злой дух.
Докторальный — наставительный.
Духан — кавказская харчевня.
Егеря — солдаты стрелковых полков.
Единорог — род пушки.
Жид — иудей; израильтянин. В ответ на письмо М. Г. Рабкина (2 января 1910 г.) Толстой писал: «Слово жид, juif , Judе, Jew не имеет по существу никакого иного значения, как определение национальности, как француз и т. п. Если же слово это, к сожалению, получило в последнее время какое-то оскорбительное значение, то мною ни в каком случае не могло быть употребляемо в этом значении» (Толстой Л. Н. Полн. собр. соч., т. 3, с. 337).
Закат — десятая часть урожая, жертвуемая в мечеть и в пользу бедных.
Замордовать — затравить (на охоте).
Зарьять — задохнуться, надорваться с перегону (о борзой собаке).
Затыльник — задняя часть орудия с приспособлениями для наводки.
3икр(а) — молитвословие.
Значок — кусок цветной материи, прибитый к древку, что-то вроде знамени у горцев.
Имам — мусульманский владыка, соединяющий в своем лице высшую духовную и светскую власть.
Иок — нет.
Истихар-намаз — особая молитва, к которой Шамиль прибегал, когда сомневался; состояла в загадывании: если приснится что-либо белое или зеленое, дело можно начинать, если черное или красное, надо отложить дело.
Кадий — духовное лицо, исполняющее обязанности судьи.
Казакин —кафтан на крючках, со сборками на груди и стоячим воротником.
Каймак — густые сливки или молоко, томленные в печи.
Карга — коряга, суковатый пень, целое дерево с корнями, снесенное водой.
Каюк — плоскодонка (лодка).
Квадрант — артиллерийский прибор.
Коробчить, или карабчить — воровать, обманывать.
Кошкильды, или хошгельди — «здравия желаем, мир вам» (объяснение Толстого).
Коран — священная книга мусульман.
Крючки— крюковые ноты, по которым пели в Московском государстве, а позже у старообрядцев.
Кумган — высокий медный кувшин с носиком и крышкой.
Кунак — друг.
Кура — метель, буран.
Курбан-Байрам — один из главных мусульманских праздников.
Курпей — овечья шкура; здесь — верх папахи.
Ладанка — маленькая сумочка с ладаном или иконкой, которую носили на груди вместе с крестом.
Ламорой — презрительное название у чеченцев — жителей гор — людей, живущих на равнинной плоскости.
Лапаз, или лабаз — сарай, навес, помост на столбах или деревьях.
Ливер — насос для вина.
Линейный казак — станичник, служащий в пограничном полку (на крепостной линии).
Локтать — лакать.
Лыча, или алыча — мелкая круглая слива.
Ляилаха илла ллах — молитвословие (т. е.: нет бога, кроме Бога).
Марушка — женщина, жена.
Маштак — малорослая лошадь.
Милиционеры — горцы, сражавшиеся в кавказскую войну на стороне русских.
Минарет — башня, возвышающаяся над мечетью.
Монет — монета, металлический рубль.
Морифат — высшая степень религиозного духовного совершенства (ислам.).
Мунафик — неискренний, лицемерный мусульманин.
Муталим — ученик муллы.
Муэдзин — служитель мечети, призывающий с минарета верующих к молитве в определенные часы.
Мюрид — послушник, «искатель истины». «Слово мюрид имеет много значений, но в том смысле, в котором употреблено здесь, значит что-то среднее между адъютантом и телохранителем» (объяснение Толстого).
Мюршид — руководитель мюрида.
Наиб — «Наибами называют людей, которым вверено от Шамиля какая-нибудь часть управления» (объяснение Толстого).
Цамаз— повседневная молитва мусульман, совершаемая пять раз в сутки.
Натруска—сосуд, из которого сыпали порох на полку старинного ружья.
На хабар — т. е.: что нового?
Ноговицы — куски сукна или кожи, охватывающие икры и голень и застегивающиеся сбоку.
Нуда — гнус, мошки, комары, оводы.
Нукер — служитель, телохранитель.
Однодворцы — потомки служилых людей (часто дворян), не имевшие больших земельных наделов и занимавшиеся крестьянским трудом.
Озипать, или озепать— сглазить.
Отур — т. е. садись.
Очко — отверстие в артиллерийском снаряде, куда вставлялась трубка, наполненная порохом.
Пальник — палка с железными щипцами на конце для фитиля (в артиллерии).
Пешкеш — подарок.
Пильгиши — клецки.
Побочин — возлюбленный.
Погребец — дорожная шкатулка с посудой и провизией.
Подсошки — подставка, на которую опирали ружье при стрельбе.
Похожие — казаки в походе.
Проезд — ход лошади между шагом и бегом.
Прокурат — проказник, шутник, плут.
Раина — пирамидальный тополь.
Рамазан — месяц главного поста у мусульман.
Распудрить гранату — приготовить гранату для заряда.
Рацион — здесь: деньги на покупку корма для лошадей.
Рогаль — олень.
Родительское — сорт виноградного вина у казаков.
Сакля — хижина.
Сардарь— правитель, командующий войсками (горцы так называли царского наместника Кавказа).
Саубул — «будь здоров» (объяснение Толстого).
Сежа — приспособление для рыбной ловли.
Селям-алейкум—т.е.: привет тебе, здравствуй.
Сераль — дворец.
Серничек — серная спичка.
Скородить — бороновать.
Субалтерн-офицер — офицер, подчинявшийся ротному командиру.
Тарикат — религиозное мусульманское учение о подвижнической жизни.
Татары — этим именем в XIX в. назывались многие тюрко-язычные и некоторые иные народности Сев. Кавказа, Средней Азии, Поволжья и др. (у Толстого часто общее название горцев-мусульман).
Той — пир с музыкой, песнями и плясками.
Травянка — длинная тыква, из которой делают сосуды для жидкости.
Тулумбас — старинный барабан.
Уйде — «дома» (объяснение Толстого).
Улан — мальчик.
Улан-якши — молодец.
Уносы — постромки передней пары при запряжке четверней.
Уставщик — религиозный наставник у старообрядцев-беспоповцев.
Фейерверкер — артиллерийский унтер-офицер.
Флинта — ружье (кремневое).
Фурштат —здесь: солдат, причисленный к военному обозу.
Xабар-иок — т.е.: нет ничего нового.
Xаджи — почетный титул мусульманина, совершившего паломничество в Мекку.
Xазават, или газават — «священная» война против неверных.
Xинкал — лепешка.
Хобот — рычаг для поворота орудийного ствола.
Xозыри , или газыри — карманчики для ружейных патронов, нашитые на черкеске по обеим сторонам груди.
Чакалка — шакал.
Чапра — выжимки, остающиеся после давки винограда.
Чапура — большая чашка для вина у казаков.
Черкеска — верхняя мужская одежда у горцев и казаков, длинный кафтан без воротника, в талию.
Чинара — дерево семейства платановых.
Чистый понедельник — понедельник первой недели великого поста, начинающегося непосредственно вслед за масленицей.
Чихирь — красное вино домашнего приготовления у казаков.
Чугуре — духовой музыкальный инструмент.
Чурек — лепешка из кукурузной или пшеничной муки.
Шариат — гражданское законодательство, основанное на Коране и других священных мусульманских книгах.
Шелыган — бездельник, шалопай.
Шейх — духовный наставник.
Шиига — шиит, последователь одного из двух главных толков (шиизм и суннизм) мусульманства.
Эмджек — молочный брат.
Ягу — см.: Гу.
Якши — т. е. хорошо.
Яхакк — т.е.: о, праведный Боже!
(По книге "Л.Н.Толстой, "Кавказские рассказы и повести").