文章

第三部分 E. 福音的第二個百年

分類:從歷史和科學的亮光中看古蘭經和聖經
發佈於:2011-05-15, 週日

E. 福音的第二個百年

我們研究了新約福音的歷史發展,從爾薩開始傳道直到西元 80-95 年間葉哈雅寫最後一部福音書,沒有找到任何證據說《聖經》被改變或歪曲。

本部分的圖 1 和圖 5 展示了西元 200 年的紙莎草紙古抄本,單就這兩項,幾乎代表了我們當前新約福音的百分之四十,而且我們今天所用的英文、法文及阿拉伯語的《新約》,就是從這些希臘文古抄本翻譯而來的。

這樣,從西元 90 年到 200 年,有一個時間段,也就是從理論上講可能是《新約》福音會出現更改的時期,所以我們當特別注意這段時間。

使徒後見證

西元 96 年—羅馬的克萊門特

在本章的 A 部分,我們看到哥林多前書寫於西元 55 年。在 40 年後的西元 96 年,在羅馬有一個主教,他的名字是克萊門特,就象保羅那樣,寫了一封信給哥林多。在那封信中,他寫到:“請你們再次讀蒙福的使徒保羅寫給你們的信。”

克萊門特所指的書信是什麼呢?他指的是哥林多前書,正是那封第一次被寫包含有教義性福音的書信,他引用哥林多前書 15 章 20 節說:“但基督(麥西哈)已經從死裏復活,成為睡了之人初熟的果子。”

除《哥林多前書》的其他問題外,他用自己的話闡述或者引用裘蒂歐基督徒的《馬太福音》和其他五卷新約書信:《彼得前書》、《雅各書》、《希伯來書》、《羅馬書》、《以弗所書》。

他知道《羅馬書》是一件很自然的事情,因為那書信是寫給羅馬克萊門特自己的教會。但其他的書信是寫給希臘和今天稱為土耳其的地方的教會。這表明它們很快就在早期的基督徒中間流傳,這正象新的《古蘭經》經文很快在早期的穆斯林中間流傳一樣。

而且,我們從上面的論述可以看出一個小小的問題,即在西元 55 年保羅寫書信和克萊門特引用的四十年間,教義福音根本沒有被改變。

西元 107 年—波利卡普給腓立比的信

波利卡普於西元 69 或 70 年出生於亞細亞(今天的土耳其)。他在年老的時候,從住在土耳其的他的老師阿波斯爾 葉哈雅那裏聽到福音,根據 Irenaeus ,波利卡普“同很多見過麥西哈的人有過親近的往來”。他晚年時,成為士每拿教會的主教,士每拿位於以弗所北的 40 英里處。士每拿今天仍然存在,即土耳其的伊茲密爾,大約有 20 萬人口。

約在西元 107 年,他寫信給腓立比的教會—保羅在西元 49 年或 50 年所建立的教會。

在他的書信中,他引用了“使徒給我們帶來了福音,先知預言了主麥西哈的再來”。他至少三次提到保羅的名字,他也強調了保羅對腓立比人的講道,然後把所講的寫下來。他將保羅寫給以弗所的書信稱為“經文”—對穆撒的《討拉特》用了同樣稱呼—我們看到如下的引用:

“我不懷疑你們能記住《聖經》中的那些經文……經文說:‘生氣卻不要犯罪。不可含怒到日落。'(引自《以弗所書》 4 : 26 )如果一個人能持守這些,他是快樂的……願我們的父主麥西哈爾薩,永恆至高的大祭司,真主的兒子,幫助你在真理和信心上成長。”

“在他(麥西哈爾薩)裏面,面對我們的罪甚至忍耐到死……你們自己雖然沒有見過他,然而你們相信他……你們得救是本乎恩,也因著信,這並不是出於自己,乃是神所賜的。(引自《以弗所書》 2 章 8 節)”

這些表明他堅信教義福音,在他短短的七頁書信中,他引用了《馬太福音》、《使徒行轉》、《羅馬書》、《哥林多前書》、《加拉太書》、《貼撒邏尼迦後書》、《提摩太后書》、《彼得前書》和《葉哈雅一書》,還引用了《以弗所書》,在二十七卷新約書中,他就引用了十本。

這十本書,出現在很多地方,如巴勒斯坦、土耳其、希臘和羅馬,在阿波斯爾 葉哈雅死後僅十年或十五年時,波利卡普對這些書是熟知的,這再次表明《新約》在很早就被廣為傳播了。

西元 112 年—年輕的普林尼

我們最後當引用的一個人是另外一名羅馬歷史學家,他的名字叫普林尼年輕者。他在西元 112 年時為比希尼亞(位於今天的土耳其北部)的統治者,他寫信給羅馬皇帝圖拉真,尋求建議。他報怨說幾乎沒有人給羅馬的神像(偶像)獻上祭品,因為基督徒的緣故,寺廟已經陷入荒廢。如果基督徒不給皇帝的像獻祭,他就開始殺害基督徒。他試圖讓基督徒“詛咒麥西哈(基督)”,因為他被告知說要讓基督做那樣的事情是不可能的,如果基督徒不那樣做,他就殺死。

在同一封信中,他說到基督徒經受的苦難:“然而,他們肯定的說,他們的整個罪,或者說他們的過錯,是他們只在一個固定的日子天亮前聚會的習慣。當他們向爾薩唱已經準備好的聖詩並以之為向真主唱歌時,他們堅信他們那莊嚴的誓言,不做邪惡的事情,從不欺騙、偷盜、姦淫,從不偽造他們學習的真主的話語,如果有什麼當負責的事情,他們從不否定任何一個信任。”

再次,從上面的話看出,這一出自教外偶像崇拜者的見證,清楚地表明瞭基督徒是在宣告他們的真實信仰,即教義性福音,他們甚至願意為自己的信仰而死。

《新約福音》的早期抄本

西元 135 年《葉哈雅福音》的紙莎草紙片段

如果要找最早的紙莎草紙手抄新約書卷的話,要數在英國的曼徹斯特 John Rylands 圖書館的《約翰(葉哈雅)福音》的第 52 頁。從圖 4 你會看到,它很小,一面包括《葉哈雅福音》的 18 章 31-33 節的經文,另一面包括 37-38 節的經文。

然而,很重要的是,其寫作日期及發現的地點。普林斯頓神學院的新約語言文學教授 Bruce M. Metzger 博士在他的書《〈新約〉經文》中討論過這點,他寫到:

“在經文風格的基礎上, C.H. Roberts (找到些片段的人)將其日期鑒定為第二世紀的前半個世紀。雖然不是所有的學者都深信其日期可以界定在如此窄的一個範圍內,但很多著名的古文書學家如 Sir Frederic G. Kenyon, W. Schubar , Sir Harold I. Bel, Adolf Deissmann, Ulrich Wilcken 和 W.H.P Hatch ,都贊同 Roberts 的判斷。”

“雖然從某種程度上講,這一被保存的最早經文抄本中的一頁是很微小的,但這一小片紙(頁碼是 52 )足具證據價值,同一本完整的抄本一樣重要……(因為它)證明了第四部福音書的存在和使用,可以追溯到第二個世紀的前 50 年,那時在尼羅河流域的一些省或城已經出現了,那些地方都是離傳統寫作之地(古土耳其的以弗所)較遠的地方。”

big5_21_D_i

圖 4 西元 150 年前的紙莎草紙抄本《葉哈雅福音》 52 頁

經曼徹斯特 John Rylands 圖書館許可

如果我們用西元 135 年作為這一抄本的完成日期,我們注意到基督徒們是根據在尼羅河上埃及的《葉哈雅福音》,在被寫成的四十至五十年間。這強有力的證明了,到西元 135 年時,成千上萬的基督徒們一定已經擁有這部福音書了。

所以,如果確實有人要改變寫下的福音或者教義福音,他怎麼能去改變這些所有的抄本,怎麼去改變所有那些人心中對真主話語的知識呢?

西元 200 年的紙莎草紙古抄本

我們想要討論的最後兩部紙莎草紙古抄本,是在約西元 200 年時的抄本。第一部的 75 頁,現在存於瑞士日內瓦郊的 Bodmer 世界文學圖書館。原來包括了《路加福音》和《葉哈雅福音》其 144 頁, 102 頁或者說 70% 被保留了下來。是已知《路加福音》的最古老抄本和《葉哈雅福音》最早抄本之一。

對於任何關於基督徒教義的研究來說最重要的事實是,抄本中《路加福音》最後三章和《葉哈雅福音》前十三章被完整無損地保存了下來。《葉哈雅福音》的第一章包括先存在的神性的“道”成為人性的肉身。《路加福音》最後三章包括了爾薩在十字架上的死,和他三次向門徒顯現的情形—第一次是向兩個在以馬忤斯路上的門徒—第二次是對彼得—第三次是向除多馬以外的所有門徒。第六部分第一章的圖 7 是這一相同紙莎草紙上的《葉哈雅福音》 14 章第 6 節。

我們已經在本章 A 部分圖 1 看到指明為 46 頁的另一個抄本圖,這一抄本包含有 86 葉(紙莎草葉),即原紙莎草紙抄本 114 葉的 75% ,現在保存於愛爾蘭首都都柏林的 Chester Beatty 圖書館,含有保羅的十封書信,是按這樣的順序:《羅馬書》、《希伯來書》、《哥林多前書》、《哥林多後書》、《以弗所書》、《加拉太書》、《腓立比書》、《哥羅西書》、《貼撒邏尼迦前書》和《貼撒邏尼迦後書》。因為是很古老的抄本,開始和結尾都掉了些。然而,西元 96 年被克萊門特引用,西元 107 年被波利卡普引用,寫於西元 55 年的《哥林多前書》,幾乎被完整地保存了下來。

我要指出一個事實,兩部福音的 70% 及保羅書信的 75% 古抄本仍然存在,因為那已經代表了一個重要的例子。如果那 70% 或 75% 的古抄本經文同 150 年後(見下)完整的經文是一致的,我認為是可以肯定地說,其他 25% 至 30% 沒有被保存下來的也是同完整的經文一致的。而且,當我們把它們放在一起考慮時,它們代表了整個《新約》福音的近 40% 。

布凱勒博士不考慮這些紙莎草紙古抄本,他用一句話寫到:“更早的檔,第三世紀的紙莎草紙抄本,可能應當將其日期界定為第二世紀,留傳到我們手上的只有零星的片段。”

作為醫生的布凱勒博士,肯定不會說一個人在做了腿的截肢手術後,那個人就是碎片。無論如何,以我的觀點來看, 70% 的《路加福音》和《葉哈雅福音》已經不只是片段了。它最後地證明了被記載的福音和教義福音,在西元 200 年時同今天的福音書,是一樣的。

 

big5_21_D_i

圖 5

《路加福音》 24 : 31-50 ;西元200 年紙莎草紙抄本的第 75頁。包括了爾薩復活後的三次顯現。

經日內瓦 Bodmer 圖書館許可

當前福音的第二世紀抄本的其他見證

在西元 150 和西元 180 年之間的翻譯,《新約》被翻譯成古拉丁文和古敘利亞語,也被叫做亞蘭語。我們沒有這些譯文的原文,但我們有第四、五世紀的複製本。

 

big5_21_D_i

圖 4

一開始好象這樣晚的抄本沒有多少價值,然而,如果看一下圖 4 ,仔細想一下,很清楚地看到,第五世紀的古敘利亞語手抄本( C )和西元 200 年希臘文紙莎草紙抄本( B )是一致的,它們是兩大見證,清楚地證明了西元 150 年希臘文翻譯而來的手抄本的正確性。

早期基督徒作者們對《新約(福音)》的引用

這裏只需給出一個早期基督徒作者的見證例子,我要提到的是基督教神學家德爾圖良(西元 160-220 ),他是北非迦太基教會的長老。他引用《新約》達七千多次,其中有 3800 次引自四部福音書;而且表明了那些他曾引用的經文,同我們今天擁有的經文根本就是一致的。

西元 350 年完整的《新約福音》

最後,雖然是在第二世紀以外,我當再次提及梵蒂岡抄本,就是我們在本章 C 部分圖 3 所看到的,也要提到西奈抄本。它們都被認為是在西元 350 年,在修道院制度剛開始後,即在《古蘭經》蘇拉《鐵》( 57 章) 27 節所證明的在世界上有真正的基督徒的時期。圖 6 是《葉哈雅福音》的第一章,這些抄本是用來作為標準翻譯成今天的《新約福音》的,如果前面提到的早期古卷部分丟失了,就以此為准。很明顯,它們包含了教義福音。

big5_21_D_i

圖 6— 西元 350 年西奈抄本

包含了《葉哈雅福音》 1 : 14 “ 道成了肉身,住在我們中間。”

經英國圖書館許可

福音的歷史發展圖表

總結來說,我們可以說,到西元 200 年時,今天我們所擁有的麥西哈爾薩的福音,整個羅馬帝國的人都是知道的。為了讓我們清楚地闡明這一歷史發展過程,我們也就象分析《古蘭經》那樣,用圖表來說明。

big5_21_D_i

圖 5— 福音的歷史發展

當我們看這一圖表時,我希望讀者能重新考慮“基督徒改變了福音”這一指責。以上所有的資訊展現在我們眼前,我們會再次問自己一個問題:

基督徒怎樣知道福音沒有被改變?

但這次我們將連同其他問題一起回答。“它可能是什麼時候被改變的呢?”直到西元 90 或 95 年爾薩的門徒們還活著的時候,他們會改變福音嗎?就象沒有一個穆斯林會接受說阿布巴克和奧瑪爾改變了《古蘭經》,沒有任何一個基督徒接受說門徒改變了福音。甚至如果《馬可福音》最後一頁丟失了,但墳墓確實是空的!爾薩復活後向門徒顯現的事情,在其他福音書裏也有具體的描述。

福音是在西元 90 年和 150 年被改變的嗎?那時已經有幾萬,也許幾十萬的基督徒,分佈在整個羅馬帝國。幾百,甚至幾千的信徒從爾薩自己的門徒那裏聽到了福音資訊。在這一時期,

可能會有任何福音資訊基本點的改變嗎?那是不可能的。

是在西元 150 年和 200 年間被改變的嗎?在這一時期已經有了翻譯本、引用和重要的紙莎草紙抄本,所有的都見證了同樣的經文,包含了同樣的教義福音。所以,在這所有的見證下,我們基督徒相信,今天的《新約》福音同過去的是完全一樣的。

Visitors:
Copyright 2002-2011 @ www.ysljdj.com. All rights reserved.
All forms of copying other than for private use should get written permission from the copyright owner
版权所有,除作私人用途外,转载需得到作者的书面许可。