134 The CORÂN



ALTHOUGH the passages quoted in the first Section are contained in Suras which are all called Meccan, because their contents, with few exceptions, were actually revealed at Mecca, yet a few of those passages evidently belong to the subsequent, or Medina, period, and must have been added to the Suras in which they now stand, after the Hegira, or Flight of Mahomet from Mecca. But the texts contained in the following Section are, without exception, confined to the later, or Medina, period.

The manner in which enmity sprang up between the Jews of Medina and Mahomet, will be briefly explained in the concluding Section of this work, and must be borne in mind, in reading the passages which follow.

LXVI.—SURA II., v. 1-5.

سورة البقرة

ذَلِكَ الْكِتَابُ لاَ رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ
والَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِالآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ
أُوْلَـئِكَ عَلَى هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ وَأُوْلَـئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ


This is the book in which there is no doubt,—a guide to the pious;—
they who believe in the Unseen, and observe prayer, and spend out of that which we have provided them with;—
and they who believe in that which hath been revealed unto thee, and that which hath been revealed before thee, and have faith in the life to come. 
These walk according to the direction of their Lord, and these are the blessed.

"That which hath been revealed before thee, viz. the Pentateuch and the Gospel, &c." ما أنزل من قبلك أي التوراة والأنجيل وغيرهما —Jelalooddeen.

Note that according to this passage they who are "blessed" and "walk according to the direction of their Lord," are those who believe not in the Corân only, but also in the Scriptures revealed before the Corân. It is strange that, with this passage prominently placed in the opening page of their Revelation, sincere Mussulmans should be so inconsistent as not to study the Scriptures here referred to, make themselves acquainted with their contents, and follow their sacred precepts. Is not this a people whose eyes have become blind, and their hearts seared?