文章

2. 撒母耳記下24:9說以色列的總人口是800,000,而歷代記上21:5說人口是1,100,000。

分類:澄清聖經中101處的矛盾
發佈於:2011-05-15, 週日

(類型:誤解了歷史的背景或誤解了作者的用意)

有許多理解的方式,不僅針對這個問題而且下一個質疑也是如此,因為它們都指著同樣的章節和數點人口一事。

這兩個數字之間出現差異很可能與人口普查的非官方性和不完全性有關(這點後面將會討論),或者說撒母耳記給出的是大概的數目,尤其對猶大人的數目是估計的。

然而,另一個更可能的答案是一個統計包括了所有男子的範疇,另一個統計則排除了部分男子。這是完全可以想象得到的,歷代記上21:5包括了所有適齡作戰的男子,不管他們是否的確善於戰鬥,而撒母耳記下24:9的統計說的只是那些準備上戰場的人。約押在撒母耳記下24章中上報時使用的是「'is hayil」,翻譯過來就是「勇士」,或者說身經百戰的軍隊,指他們的數量是800,000名兵士。還有另外300,000名適齡參軍的男子作為儲備,但還沒有上過戰場,這是合理的。這兩部分人加起來就是歷代記上21章中沒有用希伯來語「'is hayil」一詞來描述的人口數1,100,000人。

(Archer 1982:188-189 and Light of Life II 1992:189-190)

Visitors:
Copyright 2002-2011 @ www.ysljdj.com. All rights reserved.
All forms of copying other than for private use should get written permission from the copyright owner
版权所有,除作私人用途外,转载需得到作者的书面许可。